Nedladdning av mina undertexter
Forum Lägg till undertext Redigerare Frågor&Svar Filmer per år Senaste filmer Tag lista
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Undertexter förHood Of Horror
Film detaljer: (2006)
Orginalnamn
Hood Of Horror
Alternativ Namn
Hood Of Horror / Snoop Dogg's Hood Of Horror
Se filmdetaljer på www.imdb.com
Lägg till alternativ namn
Se trailer på www.imdb.com
Det finns 1 undertexter för filmen Hood Of Horror
 
1 CD(s) Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share


Kan du inte hitta undertexterna du letar efter?
Lägg till undertexter för denna film eller bli underrättad när ny undertext finns tillgänglig eller använd sökformuläret nedan för att söka bland de största undertext sidorna på nätet.  
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Varning!
Denna sida innehåller Dutch / Hollands text.
Utan korrekta typsnitt ser du förmodligen bara frågetecken, fyrkanter och andra ( konstiga :-) ) symboler istället för Dutch / Hollands tecken.
Klicka här för att försöka med en annan sidtyp(Kod).

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Dutch / Nederlandse ondertitels

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:01:34,847 --> 00:01:40,956
Wil je mijn plek innemen, Devon?
Je hoeft het alleen maar te vragen.

2
00:01:51,567 --> 00:01:53,867
Mijn schatje.

3
00:01:58,287 --> 00:02:04,362
Ik haat je. Je bent niet mijn zoon.
Je bent een duivel.

4
00:02:59,447 --> 00:03:05,397
Ik ben aan het trippen. Ik kan m'n zusje
niet hebben neergeschoten.

5
00:03:29,167 --> 00:03:35,436
Wat ben jij?
- Alles wat je maar kunt bedenken en meer.

6
00:03:56,127 --> 00:03:59,164
Je hebt geluk gehad, Devon.

7
00:03:59,287 --> 00:04:04,315
Je kunt nog iets voor me betekenen.
- Rot een eind op, man.

8
00:04:04,447 --> 00:04:06,997
Je hoeft niet zo onaardig te doen.

9
00:04:07,097 --> 00:04:12,957
Ik kan je zusje weer tot leven wekken.

10
00:04:16,127 --> 00:04:19,517
Nou, wat wordt het?

11
00:04:20,487 --> 00:04:23,877
Ik wil de kogel terug
die m'n zusje doodde.

12
00:04:27,047 --> 00:04:28,787
Wat moet ik hiermee?

13
00:04:28,887 --> 00:04:36,077
Je eigen keel doorsnijden.
Een leven voor een leven.

14
00:04:45,247 --> 00:04:49,126
Mama, word wakker.
Ik ben het.

15
00:05:20,407 --> 00:05:24,525
Jij had de keus.
Dat hebben ook vele anderen.

16
00:05:24,647 --> 00:05:28,037
Help ze om hun ware zelf te ontdekken.

17
00:05:28,167 --> 00:05:32,080
Met elke ziel die je het volgende leven
in weet te sluizen...

18
00:05:32,207 --> 00:05:36,723
verkrijg je meer kennis en kracht.

19
00:05:37,887 --> 00:05:41,038
Doe alles wat je doet stijlvol.

20
00:05:41,167 --> 00:05:44,716
Hoe lang moet ik dit doen?
- Dat bepaal je zelf.

21
00:05:44,847 --> 00:05:47,441
Je hebt alles zelf in de hand.

22
00:05:47,567 --> 00:05:52,004
Ik vroeg hetzelfde
toen ik hieraan begon.

23
00:05:52,127 --> 00:05:58,471
Het antwoord dat ik kreeg,
geef ik ook aan jou.

24
00:05:58,571 --> 00:06:02,480
Het maakt niet uit
in welke situatie je zit.

25
00:06:02,607 --> 00:06:07,123
Je lot bepaal je altijd zelf.

26
00:06:32,887 --> 00:06:38,086
Ben je klaar voor absurde zaken?
In achterbuurten zitten dieven en hoeren.

27
00:06:38,207 --> 00:06:42,086
In de horrorbuurt zitten
freaks, demonen en duivels.

28
00:06:42,207 --> 00:06:47,918
Freaks heb je in alle soorten en maten,
zoals Charlie, oftewel Halfpint.

29
00:06:48,047 --> 00:06:51,156
Waarom probeer je mij altijd
kwaad te maken?

30
00:06:51,256 --> 00:06:54,796
Ik ben aan het vertellen,
maar jij verkloot alles.

31
00:06:57,287 --> 00:07:01,678
Wat een smerig ventje.
Daar heb je er hier een boel van.

32
00:07:01,807 --> 00:07:06,835
Ze hopen vaak op redding, maar dan
moeten ze naar mijn verhalen luisteren.

33
00:07:06,967 --> 00:07:09,561
Ik ben de poortwachter
van het hiernamaals.

34
00:07:09,687 --> 00:07:12,884
Waar is m'n beenloze makker Footloose?

35
00:07:13,007 --> 00:07:17,683
Weet je hoeveel die schoenen hebben
gekost? M'n moeder vermoordt me.

36
00:07:17,807 --> 00:07:21,686
Zorg dat je niet op straat komt,
anders ga je onderuit.

37
00:07:21,807 --> 00:07:26,881
Maar we naaien je weer aan elkaar en
dan krijg je je eigen schoenen- contract.

38
00:07:27,847 --> 00:07:30,147
Ik wil even relaxen.

39
00:07:30,207 --> 00:07:34,997
Zelfs de ruigste gangster
wil niet door de horrorbuurt lopen.

40
00:07:35,127 --> 00:07:37,800
Hier gebeuren de absurdste dingen.

41
00:07:37,927 --> 00:07:40,833
Is er iemand gangster genoeg
om mee te gaan?

42
00:07:40,933 --> 00:07:43,027
Of lullen jullie maar wat?

43
00:07:43,127 --> 00:07:48,201
Luister goed.
Ik en m'n freaks willen jullie iets leren.

44
00:07:48,327 --> 00:07:52,525
Dit is geen verhaaltje van je vader
bij het kampvuur...

45
00:07:52,647 --> 00:07:55,553
of van je moeder voor 't slapen gaan.

46
00:07:55,653 --> 00:08:00,004
Zoals ik de buurt runde,
run ik ook de

For more click on this link


Movie Trailer for Hood Of Horror
Movie Trailers service by AllSubs.org : Hood Of Horror Movie Trailer


Leta bland de 1000 senaste sökningarna
  Rekommendera till en vän
  Rekommendera till en vän

Välj språk för undertext

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Brasilian Portuguese
Bulgarian Subtitle Chinese subtitle Croatian Subtitle
Czech Titulky Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands
English Subtitles Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle
French / Français Sous-titres German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle
Hebrew / עברית Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok
Icelandic / íslenska Subtitle Indonesian Italian / Italiano Sottotitoli
Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle Lithuanian Subtitle
Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle Polish / Polski napisy
Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры Serbian Subtitle
Slovak Titulky Slovene Subtitle Spanish / Español Subtitulos
Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle Thai / ภาษาไทย Subtitle
Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles Vietnamese Subtitle  


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Filmer: 821452           |            Undertexter: 81760           |            Alternativa namn: 1453693          |           Visningar: 30349143         |          Sökningar: 16687848         |

translation needed | Om oss | Lagtexter och regler | Frågor & Svar | Kontakta oss | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2010 MySubtitles.com

     
Date men and women

Swedish sites